L'australopithèque : mais quel est cet animal (qui n'en est en réalité pas un... enfin pas tout à fait) au nom barbare ?
Ce que l'australopithèque n'est pas
L'australopithèque n'est pas comme son nom ne l'indique pas :
- Un habitant d'Australie (qu'on appellera alors Australien) - bien que les Australiens aussi descendent des Australopithèques.
- Un jeu de thèque inventé en Australie et qui se jouerait sur une trajectoire circulaire... Auquel cas, bien sûr, on l'appellerait l'Australodeuxpièrethèque puisque tout le monde sait que le périmètre d'un cercle est de 2πr.
- Une bibliothèque australienne (auquel cas on l'appellerait simplement une australo-bibliothèque).
- (C'est bon ? on a perdu personne ?)
Enfin, il faut se rendre à l'évidence. Le mot Australopithèque n'a rien à voir avec l'Australie (pays situé en Océanie... enfin... Un peu quand même je vous l'accorde... Mais juste avec les lettres du mot Australie dans ce cas.
Mais alors ? Qu'est ce ?
L'australopithèque (ou Papi Australo) est l'ancêtre de l'homo sapiens.
Mais qu'est ce que l'homo sapiens me direz-vous ?... Je ne vous ferais pas un exposé, mais pour faire simple, c'est un simple représentant de l'humanité. Une espèce parasite plutot répandue sur une planète ridicule appelée Terre.
Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas écrit : les grands-parents des homo sapiens (remarquez l'importance du "sapiens") ne sont pas les Australopithèques. Non.
L'australopithèque, eh bien, disons que c'est l'arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-arrière- arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-arrière- arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-grand-papa de ces derniers1.
Nous l'appellerons à présent Papi Australo, ce qui est il nous semble, plus approprié à l'assimilation de sa réelle nature aux générations plus jeunes (c'est-à-dire vous, là, avec les fesses roses et imberbes).
Attention : il n'a rien (ou pas plus que vous et moi) à voir avec Tatie_Pethdur (sauf peut être un ou deux "arrière" en moins) et il serait vulgaire, voire suicidaire, d'aller lui demander si elle l'a connu.
Ce que l'Australo aime
- Casser des cailloux (voir : Francis_Cabrel)
- Tailler d'autres cailloux sur ses genoux (nouvellement acquis en réalité grâce a sa découverte de la rotule)
- Se faire des bijoux avec des os d'animaux (c'est fou ce qu'on peut faire avec un castor)
- Chasser tous les animaux, du mammouth au hibou (histoire de nettoyer un peu. D'ailleurs, ç'a été vachement efficace, reconnaissons-le)
- Cueillir ce qui peut se manger (même les choux)
- Mais il préfère quand même la viande.
- ...
En définitive, la journée de Papi Australo se résume à ceci : cailloux, genoux, bijoux, hiboux, choux, et viande.
Ce qu'il n'aime pas
- Les règles de grammaire-orthographique à la noix (de coco) (horgwak ! pas bon accord du plus-que-parfait)
- Les supplices (horgwak ! pas bon massue)
- La purée (horgwak ! pas bon raton-laveur sous pied mammouth)
Et le mot d'où qu'il vient ?
L'étymologie du mot australopithèque est très controversée. Nous vous donneront, en ce qui nous concerne, la version qui nous semble la plus juste et donc celle qui mérite le plus votre attention (puisque vous êtes ici pour NOUS lire, n'est ce pas ?).
Ainsi, on peut décomposer le mot :
AUS/TRAL/O/PIT/HEQUE
Aus : qu'on assimilera par sa sonorité au mot qui de nos jours désigne les "os"
Tral : qui est l'interprétation argotique de Tralal, une déclinaison en neptu-roen moyen du nom commun féminin Tralala signifiant litterralement "terre". Enfin... terre, humus, sol ou glaise... le neptu-roen est une langue difficile à cerner.
O : est un verbe conjugué signifiant quelque chose comme... "foulant" ou "retournant au pied". (en gras, les racines que l'on peut retrouver. Remarquez comme notre langue a ressenti le besoin de rajouter des lettres et des lettres autour de ce qui fut la racine primaire et pure, sauvage et bondissante.)
Pit : serait le nom d'un animal de compagnie
Eque : venant du latin equus qui signifie le cheval, sans doute l'animal en question.
En bons étymologues que nous sommes2, relisons donc ces traductions en partant de la fin.
Ainsi, le mot et sa signification s'offrent à nous (et ils sont bien les seuls) :
Mon cheval Pit, foulant au pied la terre (trouva) des os.
Ugh.
Étrange n'est ce pas? Il faut, pour comprendre cette interprétation se pencher sur la réelle histoire de la découverte de l'existence des australopithèques.
C'est pourquoi il convient de connaître enfin ce qu'il s'est vraiment passé.
Ce qu'il s'est vraiment passé
-à completer-
La plainte rockeuse de Tatie_Pethdur : "On nous cache tout ! On nous dit rien !"
1 - vraiment derniers, hein !
2 - pensez-vous, on a de l'expérience maintenant. Et si ça vous plait, nos interprétations, eh ben dites-le. En face. Dans les yeux. Vu ?
Tag : Humain Technologie Science Animal Mammifère
Commentaires
Écrire votre commentaire
Vous devez vous connecter pour pouvoir ajouter un commentaire.